暴热表示天气或环境突然变得非常热,带有一种猛烈、突发的意味。如“入夏以来,天气暴热,让人难以适应”。那如何用英语表达?
“暴热”用英语怎么说?
“暴热”在英语中通常可以翻译为“sweltering heat”或“extreme heat”。这两个短语都能传达出极端高温、炎热难耐的意思。“Sweltering”强调了炎热到令人感到极度不适的程度,而“extreme”则强调了温度的极端性。
例如:
It's sweltering heat outside. 外面热得让人难以忍受。The weather has been extreme heat lately. 最近天气极端炎热。热的受不了用英语怎么说?
“热的受不了”用英语可以说成“It's unbearably hot”或者“I can't stand the heat”。这两个表达都传达了由于天气炎热到让人难以忍受或无法承受的意思。
It's so hot outside that I can hardly bear it.
外面太热了,我几乎受不了了。
这个句子中,“It's so hot outside”描述了外面的高温情况,而“that I can hardly bear it”则进一步强调了由于天气太热,以至于说话者几乎无法忍受这种热度。
闷热用英语怎么说?
“闷热”用英语可以表达为“stifling”或“sultry”。这两个词都能很好地传达出天气闷热、空气不流通、令人感到压抑和不适的感觉。
例如:
The weather is stifling/sultry today. 今天天气很闷热。The room feels stifling/sultry without any air conditioning. 没有空调,这个房间感觉很闷热。版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除