文丨小番茄
编辑丨小番茄
前言
哈哈,这让我想起我学英语的时候,第一次听到老外说“What's up”的时候,我还以为他们在问天气怎么样呢。那时候我们全班同学都在笑,觉得老外问候的方式真有意思。后来才知道这是打招呼的方式,相当于“你好吗”。现在每次遇到外国朋友,我都会用“What's up”打招呼,他们听了都觉得很亲切,说我的发音越来越地道了。
正文
我记得有一次在一个国际派对上,我跟一个外国朋友聊天,聊着聊着就想炫耀一下我学的英语成语,于是我兴奋地说:“I am an early bird!”结果对方笑得直不起腰,说我像一只清晨啼叫的小鸟。原来我发音太过夸张,听起来像鸟叫。后来他还特意给我录了一段鸟叫声,每次派对上都会播放,说这是我的特别节目,大家都笑得前仰后合。
还有一次,我和几个外国朋友一起去登山,我用英语描述登山的乐趣,结果把“climb the mountain”说成了“crime the mountain”。他们听了之后全都笑翻了,调侃我是不是在计划犯罪。我们一路上都在开玩笑,说我们不是来登山的,而是来“犯罪”的。虽然是语言上的误会,但却让我们的登山旅程充满了欢声笑语,大家也因此更加亲近。
曾经在一个国际会议上,我用英语介绍自己,结果一激动把“manager”说成了“mango”,全场人都笑喷了。会议结束后,一个外国朋友特意送了我一个芒果,并且给我取了个外号叫“芒果经理”,每次见面都这么叫我。虽然当时有点尴尬,但现在想起来还是觉得挺有趣的。
我家孩子学英语的时候,有次用Google翻译跟外国网友聊天,结果把“吃饭”翻译成了“eat rice”,对方一脸懵,还以为我们中国人只吃大米呢,哈哈。后来我们解释了半天,对方才明白过来,每次聊天他都会调侃我们吃米饭的习惯,弄得我们哭笑不得。
有一次和外国客户视频会议,我一紧张,把“Thank you”说成了“sank you”,对方愣了一下,随即大笑起来。我尴尬得想找个地洞钻进去。后来成了我们的笑话,每次见面都调侃我说“sank you”,我也只好自嘲一下,慢慢地也就习惯了。
记得有次去英国旅游,进了一家餐厅,我用英语点菜,结果服务员笑着说:“你的英语真可爱。”我这才知道原来我的发音特别搞笑,怪不得别人总是笑。后来点菜的时候,我故意用夸张的发音,大家都笑得很开心,整个旅途都充满了欢笑。
有个外国朋友听我说英语,他说我发音特别像《西游记》里的唐僧,每次都能逗笑他。现在每次聊天,他都叫我“唐僧”,搞得我哭笑不得。后来我也学会了调侃他,用他的语言习惯来开玩笑,感觉我们的友谊更深了。
有次和外国同事讨论工作,我说了一句“Let's go to the office”,结果发音不准,他们听成了“Let's go to the orphan”,他们笑得前仰后合,我尴尬得脸都红了。后来每次开会,他们都会开玩笑说“去孤儿院”,搞得我哭笑不得,但也让工作氛围更加轻松。
有个外国朋友听我说中文,说感觉像是在唱歌,特别有意思。我告诉他中文的四声发音,他学了一遍,结果发音特别搞笑,我们笑了一整天。现在每次见面,他都会试着用中文打招呼,总是弄出各种搞笑的音调,让我们笑得肚子疼。
以前上英语课,老师让我们用英语自我介绍,我一紧张,说了句“I am a student at school”,结果同学们全都笑了,说我像在演讲。现在想起来还觉得脸红,但也觉得那段经历很有趣,毕竟是自己学英语的一个小插曲。
有次去日本旅游,碰到一个美国人用日语问路,他那发音比我的英语还糟糕,大家都笑翻了。看来不只是我们,中国人学外语有时也挺搞笑的。那个美国人最后还请我们吃了日本料理,说这是他学外语的动力,我们也开玩笑说以后要多吃外国料理,学好外语。
记得有次去美国参加朋友的婚礼,我用蹩脚的英语说祝福语,结果把“congratulations”说成了“congratulation”,新郎新娘都笑翻了。我真是丢脸丢到国外了。不过他们还是很友好地表示理解,还说这是最有趣的祝福,搞得我心里好受了一些。
有个外国朋友学中文,说了句“我是一个大苹果”,我们都笑疯了。他说他是想说“我是一个大人”,结果弄得特别搞笑。看来学习语言真是个大挑战,我们也趁机教了他几个常用的中文短语,现在他每次见到我都会用中文打招呼,虽然发音还是很搞笑,但大家都很开心。
有次在国外餐厅点餐,我用英语说“one chicken”,结果服务员听成了“one kitchen”,我和朋友都笑翻了。看来我的发音真的需要好好练练。每次朋友见到我都会开玩笑问我是不是还需要一个厨房,虽然有点尴尬,但也让我们之间的关系更加亲近。
结语
正在看文章的您,有何感想?
快到评论区分享一下吧!期待在评论区见到您的精彩留言!
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除